Профессиональный переводчик с русского на русский
Вокруг меня подозрительно суетятся люди. Подозрительно оживленно расставляют тарелки и стаканы, подозрительно наполняют их закусками и вином...

Ками-сама, неужели в этом странном месте, где мне случилось работать _опять_ праздник. Ками-сама, за что мне, бедной непьющей девушке такое? Почему надо обязательно празновать что-то непонятное как минимум дважды в месяц? Почему надо праздновать именно тогда, когда я взялась за курсовой?

И ведь не откажешься - нехорошо людей обижать...



Долго думала, стоит ли приветствовать нового ПЧ Сагано Кай . Долго думала и не нашла подходящих слов. Не люблю приветствовать тех, кто пришел, ведь пришли они просто потому, что стало интересно, а совсем не потому, что хочется общения... По крайней мере, если я не права, жажду общения всегда можно реализовать и в комментах.

Комментарии
14.05.2004 в 21:15

Симулирую сарказм.
, жажду общения всегда можно реализовать и в комментах



это точно.



Ладно, будем наверствывать упущенное. А то как-то стыдно становится, когда читаешь у себя коммы того, кого сам не комментируешь...
14.05.2004 в 21:22

Профессиональный переводчик с русского на русский
Да ладно, мя не обидчивый!
14.05.2004 в 22:33

this one feels like a flower
Bessyana, все равно спасибо :) Обещаю вести себя хорошо :)
14.05.2004 в 22:41

Профессиональный переводчик с русского на русский
Сагано Кай, всегда пожалуйста, только вот понимание слова "хорошо" у всех разное =)
14.05.2004 в 22:44

this one feels like a flower
Конечно! Так же гораздо интереснее! ;)
14.05.2004 в 22:46

Профессиональный переводчик с русского на русский
*мило улыбается*
15.05.2004 в 12:59

Здрав будь!
Долго думала, стоит ли приветствовать нового ПЧ Сагано Кай . Долго думала и не нашла подходящих слов. Не люблю приветствовать тех, кто пришел, ведь пришли они просто потому, что стало интересно, а совсем не потому, что хочется общения... По крайней мере, если я не права, жажду общения всегда можно реализовать и в комментах



Ну, правила вежливости таки утверждают, что - стоит. Стоит приветствовать.

Пришедшие приходят далеко не всегда только потому, что тут интересно. Да и что значит - интересно? Кусочек чужой жизни, выхваченный из контекста. Понаблюдать молча?

Не интересно, если честно.

Пообщаться? Во-от! Это уже гораздо лучше.

Таки зачем люди приходят на дневники? Чтобы сказать что-либо и услышать ответ.

Таrи да - пообщаться.

IMNSHO

15.05.2004 в 18:26

this one feels like a flower
Брат Тук, ну что ж ты всех под одну гребенку, а? Мне вот, к примеру, интересны кусочки жизни, вырванные из контекста, если они ярки и красивы. Не что чтобы я был против общения. Но я еще и скорее наблюдатель по внутреннему укладу. Так что я бы на твоем месте не стал делать поспешных выводов...
15.05.2004 в 19:13

Профессиональный переводчик с русского на русский
Брат Тук, ты не понял. Я имею ввиду прямо следующее: если ко мне пришел ПЧ я, конечно, рада. Но я не вижу смысла приветствовать того, кому это может быть безразлично. Если человек хочет общаться - он всегда найдет подходящую тему где будут уместны знакомства и комментарии.

А правила вежливасти вообще-то, если по хорошенму, советуют входящим в первую очередь стучаться. Так что не надо про правила вежливости применительно к дневникам.
16.05.2004 в 00:25

this one feels like a flower
А правила вежливасти вообще-то, если по хорошенму, советуют входящим в первую очередь стучаться.

Bessyana, прости, пожалуйста :white: Я постучался бы, но просто не думал, что ты меня вообще заметишь :)
16.05.2004 в 09:33

Профессиональный переводчик с русского на русский
Сагано Кай, я признаю, что у меня некоторые проблемы с внмательностью, я признаю, что несколько рассеяая, но я _категорически_ отказываюсь от мысли, что интресный новый человек может быть мной незамечен!

А вообще - не волнуйся. Все в порядке и все будет хорошо... когда нибудь... после сессии...
16.05.2004 в 16:38

this one feels like a flower
Bessyana, договорились... все будет :) А сессия предстоит сложная? Много экзаменов?
16.05.2004 в 16:53

Профессиональный переводчик с русского на русский
Серьезный всего однин. Остальнеые - непонятные.

Их пять, причем четыере читаются впервые (наш милый, чтоб его ... министр образования поспособствовал), так главные враг - неопределенность. На самом деле меня гораздо больше волнует приближение курсового =(
16.05.2004 в 17:00

this one feels like a flower
А что за тема? И на кого ты учишься, кстати, если не секрет?
16.05.2004 в 17:09

Профессиональный переводчик с русского на русский
Бойтесь меня - я велик и могуч - МИФИ, мнженер-системотехник.

Тема... эм... "Проектирование информационной системы для анализа выдачи разрешений на право использования природного газа в газопотребляющих установках" О, как.



Ну, как, страшно?

16.05.2004 в 18:53

this one feels like a flower
Нет :) Успехов тебе в написании :)
16.05.2004 в 20:38

Профессиональный переводчик с русского на русский
Молдодец!

Спасибо! ^_~
16.05.2004 в 20:43

this one feels like a flower
Да не за что :) Ты отлично справишься, я уверен :)
16.05.2004 в 20:49

Профессиональный переводчик с русского на русский
Куда ж я денусь! =)